| Il Parco del Sojo si colloca in Comune di Lusiana (Vicenza),
nel margine meridionale dell’Altopiano di Asiago, è una proposta
innovativa, creata con l’intento di valorizzare un’area di straordinario
interesse ambientale, storico, artistico. L’inserimento, in questo contesto, di sculture d’arte contemporanea e la loro relazione con l’ambiente naturale determinano una nuova percezione dello spazio ed un nuovo senso del trascorrere del tempo. L’idea, nata dall’architetto Diego Morlin nel 2000, trova pieno compimento in questo parco, in costante crescita ed evoluzione, in un luogo dove, per anni, ha regnato l’incuria e dove invece, oggi, la natura riacquista forza, bellezza e vigore. Il Sojo è uno sperone roccioso pieno di fascino e di mistero. L’immaginario popolare lo vuole frequentato dalle streghe; sicuramente fu luogo di riparo e di difesa sin dal periodo tardo neolitico. Nel dedalo naturale dei sentieri di vecchio impianto, i nuovi tracciati offerti marcano ed esaltano le emergenze naturali (grotte, pozze d’acqua, alberi secolari) ed i manufatti dell’uomo (le masiere, le calcare, i fabbricati rurali, gli orti). Le sculture intrecciano un dialogo ora perfetto con l’ambiente, nel quale sanno inserirsi armonicamente, ora stridente sino al limite della rottura, dando vita a forme di sottile convivenza forzata. La magia del sito si lascia avvertire lungo i percorsi pedonali e suscita emozioni sempre nuove nel visitatore, stupito dinanzi allo scenario che sorprendentemente muta ad ogni svolta del sentiero. Le installazioni scultoree sono costruite con materiali diversi: pietra, legno, ferro, bronzo, gres, nate talvolta nell’officina creativa dello scultore, talvolta plasmate sul posto, accogliendo e modellando la materia che la natura mette a disposizione. Il parco costituisce un’opportunità inusuale di vivere una relazione intima e coinvolgente con l’ambiente naturale, dove i prati, i boschi di carpini, roverelle, cornioli, fanno innamorare di sé e inducono al rispetto, alla salvaguardia, ad una sapiente valorizzazione. Il parco è inserito nel progetto dell’ecomuseo, realizzato dal Comune di Lusiana, composto dai seguenti poli, sparso nel territorio: MUSEO DELLE TRADIZIONI- VILLAGGIO PREISTORICO DEL MONTE CORGNON- AREA DIMOSTRATIVA SULLE ATTIVITÀ DEL BOSCO- GIARDINO BOTANICO ALPINO - VALLE DEI MULINI. |
The Sojo Park is located in Lusiana, a village in the province
of Vicenza, in the southern part of the Asiago plateau. It emphasizes the
environmental, historic and artistic value of an extraordinarily rich and
interesting area. Contemporary art sculptures have been positioned in this natural context, in order to create a new perception of time and space. Architect Diego Morlin’s project was first drafted in 2002. It was then gradually implemented, with the creation of this park. After many years of total neglect, this area has now become a natural oasis. The environment has regained its original vigour, beauty and strength. The Sojo rock formation is charming and full of mystery. According to popular legends, it was once the dwelling of witches. What is certain, however, is that it was a natural shelter for people since the late Neolithic age. The natural maze of ancient and newly constructed paths emphasizes both natural elements - caves, ponds, centuries-old trees - and man-made constructions – the so-called masiere (terracings), the calcare (lime kilns), the rural buildings and the gardens. Each sculpture establishes a particular relationship with the surrounding environment. Some of them stand in perfect harmony with the natural setting, others form clashing contrasts and create a delicate situation of forced co-existence. Walking along the paths, visitors can enjoy the magic of the place. New emotions are constantly evoked by the surprisingly rich and varied scenery. The sculptures are made of different materials: stone, wood, iron, bronze, clay. Some of them were created in the artist’s workshop, others were created on the spot, with natural materials gathered there. The Sojo Park offers an extraordinary opportunity for visitors who wish to experience an intimate and touching relationship with nature. It is possible to literally fall in love with its beautiful surroundings: fields, hornbeams, cornelian cherry trees, oak forests… All of these natural elements emphasize the importance of respect and environmental protection. The Park forms part of the Lusiana municipality Ecomuseum project. It consists of the following areas and attractions: THE TRADITIONS MUSEUM - THE MOUNT CORGNON PRE HISTORIC VILLAGE - A DIDACTIC AREA DEDICATED TO TYPICAL WOODCUTTERS’ ACTIVITIES - THE ALPINE BOTANIC GARDEN - THE MILLS VALLEY. |
Le parc du Sojo se trouve à Lusiana (Vicence) à
l’extrémité méridionale du haut plateau de Asiago. Le parc est une nouvelle suggestion qui se propose de valoriser un endroit extrêmement intéressant du point du vue naturel, historique et artistique. Grâce à l’introduction dans le parc de sculptures d’art contemporaine et grâce à leur rapport avec le milieu naturel, on peut y ressentir une nouvelle sensation de l’éspace autour et du temps qui coule. Cette idée, conçue par son architecte Diego Morlin en 2002, trouve justement sa pleine expression dans le parc même, un endroit qui croît et qui se développe constamment, qui a été dominé par l’incurie pendant des années mais qui, aujourd’hui, est témoin d’une nature qui redevient belle, forte et vigoureuse. Le Sojo est un éperon rocheux plein d’attrait et de mystère et, selon l’imagination populaire, il est frequenté par des sorcières. Il est sûr, en tous cas, qu’ à partir de la dernière période du néolithique il a été un lieu de réfuge et de défense. À côté des vieux parcours du parc qui forment un dédale naturel, les nouveaux trajets remarquent et exaltent les endroits naturels commme les grottes, les mares, les arbres séculaires ainsi que les oeuvres de l’homme comme les masiere (étagements), les calcare (fours à chaux), les constructions rurales et les potagers. Parfois les sculptures arrivent à dialoguer parfaitement avec leur milieu où elles s’installent harmonieusement. D’autres fois le même dialogue s’endurcit jusqu’à un point de rupture, en obligeant subtilement les deux parties à une cohabitation forcée. La magie du parc dont l’on s’aperçoit le long de ses trajets piétonniers, réveille des émotions toujours différentes dans le visiteur étonné par un scénario qui change de façon surprenante à chaque virage du parcours. Les sculptures ont eté construites par des materiaux différents: en pierre, en bois, en fer, en bronze, en grès. Parfois elles sont nèes dans l’atelier creatif du sculpteur, d’autres fois elles ont été modelées directement dans leur milieu, en accueillant ainsi la matière que la nature peut offrir. Le parc représente une opportunité tout à fait différente de vivre son rapport avec le milieu naturel de façon intime et passionnant, un milieu où les bois de charmilles, de chênes pubescents et de cornouillers font tomber amoureux d’eux, en poussant le visiteur au respet, à la conservation et à la valorisation sage de la nature. Le parc fait partie de l’éco-musée réalisé par la municipalité de Lusiana qui se compose des pôles suivants diffusés par le territoire: MUSÉE DES TRADITIONS - VILLAGE PRÉHISTORIQUE DU MONT CORGNON - AIRE DES DÉMONSTRATIONS DES ACTIVITÉS D’AUTREFOIS - JARDIN BOTANIQUE ALPIN - VALLÉE DES MOULINS. |
Der Sojopark befindet sich in der Gemeinde Lusiana (Vicenza),
südlich von der Asiagohochebene. Er ist das gelungene Beispiel einer Verschmelzung von einem historisch und künslerisch interessanten Gebiet mit einem wichtigen Naturareal. Hier, in einem reizenden Naturrahmen, finden einige moderne Skulpturen ihren idealen Ausstellungsort und schaffen eine ganz besonders magische Atmosphäre, wo Zeit und Raum eine neue Dimension annehmen. Dieser Park wurde im Jahr 2002 vom Architekten Diego Molin ausgedacht und auf einer Fläche realisiert, die jahrelang vernachlässigt worden war. Er ist seidem ständig ausgebaut und verschönert worden. Heute gedeiht ungestört eine üppige Vegetation. Der Sojo ist ein beeindruckender Felsen, der laut einheimischen Legenden von Hexen bewohnt war. Fest steht, dass hier schon seit der späten Jungsteinzeit viele Menschen einen Unterschlupf und einen Schutz vor den Gefahren gefunden haben. Die antiken Aufstiegen und Pfade bilden, zusammen mit den vielen Wegen neuerster Anlegung, ein natürliches Labyrinth, wo man Höhlen, Wassergruben und hunderjährige Bäume, aber auch Manufakturen - wie z.B. die sogenannten masiere (Terrassierungen), die calcare (Kalköfen), die Landhäuser und die Gemüsegärten bewundern kann. Die dialogische Beziehung zwischen Kunst und Natur, mal im Einklang und mal im krassen Gegensatz, lässt neue und ganz unerwartete Formen gezwungen Zusamenlebens entstehen. Den Zauber dieses Ortes empfindet der Besucher auf Anhieb, wenn er durch den Park spazieren geht und an jeder Ecke und Biegung von einem atemberaubenden Ausblick verzaubert wird. Die Skulpturinstallationen aus Materialien wie Stein, Holz, Eisen, Bronze und Keramik sind vom Künstler teilweise vorort, mit dem was ihm die Natur zur Verfügung stellte, und teilweise in seiner Werkstatt realisiert worden. Im Sojopark ist es wirklich möglich auf eine ganz intime und aussergewöhnliche Weise mit der Natur in Verbindung zu treten, und durch die aufregende Entdeckung von Weiden, Haienbuchen-, Eichen- und Kornelkirschwälder sich nicht nur in sie zu verlieben, sondern auch zu lernen sie zu respektiern, zu schützen und zu erhalten. Der Park gehört zum Ökomuseumsprojekt der Gemeinde Lusiana. Es besteht aus den folgenden Sehenswürdigkeiten: DAS TRADITIONSMUSEUM - DAS PRÄHISTORISCHE DORF AUF DEM BERG CORGNON - DIE REKONSTRUKTION EINER BERGHÜTTE DER HOLZFÄLLER - DER BOTANISCHE ALPENGARTEN - DAS MÜHLENTAL. |
| Il percorso si snoda per prati, sentieri e boschi ed è lungo circa
3km. La visione delle opere ( sono circa 60 installazioni ) si percorre in circa 2 ore e il percorso ha media difficoltà. La percorrenza è libera e gratuita tutto l’anno. |
Parco del Sojo itinerariesThe itinerary leads you for about 3 kilometres through meadows, along paths and through woods. It takes about 2 hours to see all the works (there are about 60 installations) and the route is of average difficulty. There are no restrictions on access and admission is free all the year. | Le parcours serpente dans les prés, sur les sentiers et dans les bois pendant 3 km environ.Pour admirer les oeuvres d’art il faut compter à peu près 2 heures (il y a environ 60 installations), et le parcours présente des difficultés moyennes.L’accès est libre et gratuit pendant toute l'année. | Die Routen im Park SojoDie Strecke verläuft ungefähr 3 km lang durch Wiesen, auf Pfaden und in Wäldern.Die Besichtigung der Kunstwerke (es gibt an die 60 Installationen) dauert ungefähr 2 Stunden und die Route ist von mittlerem Schwierigkeitsgrad.Die Strecke kann das ganze Jahr über kostenlos begangen werden. |
ALTRI SITI IMPORTANTI DA VEDEREMUSEO DIFFUSO “AMBIENTE E TRADIZIONI” - LUSIANA Lusiana ha realizzato un vero e proprio ecomuseo composto da poli sparsi sul suo territorio. A Lusiana centro si trova il MUSEO PALAZZON, che documenta le “Tradizioni della gente di Lusiana”, con ambienti fedelmente ricostruiti e oggetti trasportati dai luoghi originari. Sono stati riprodotti il cortile, la cucina, la cantina, la casara e le varie attività che in essi venivano svolte. Dal centro di Lusiana si sale al vicino MONTE CORGNON, abitato fin dal periodo neolitico, dove è stato ricostruito un villaggio preistorico. Anche qui in ogni ambiente è stata ricreata l’attività a cui ci si dedicava in origine: c’è la capanna del ceramista con il tornio, quella del tessitore con il telaio verticale e così via. La posizione del sito consente di godere di un vasto e suggestivo panorama, di osservare il bosco circostante e le trincee della Grande Guerra. La VALLE DEI MULINI solca la parte meridonale del territorio di Lusiana, vicino alle contrade di Covolo, Valle di sopra e Valle di Sotto. É percorsa dal torrente Chiavone Bianco, lungo il corso del quale sono presenti tutti i tipi di macchine idrauliche: i mulini per il frumento, il maglio battiferro, i pestarini per l’orzo e la segheria per il legno. In una radura a 5 km da Lusiana si trova l’area LABIOLI che comprende varie ricostruzioni: la calcara, le carbonaie, il baito del boscaiolo e il ricovero del carbonaro. Sono previste dimostrazioni dei lavori che venivano praticati in questo luogo, con l’utilizzo alternativo delle carbonaie e della calcara. Sul monte Corno (1350 s.l.m.) è situato il GIARDINO BOTANICO ALPINO, che ospita più di 500 specie erbacee, arbustive ed arboree. Nei pressi del giardino è possibile osservare ambienti quali la malga, le cave di estrazione del marmo e le formazioni rocciose denominate “città di roccia”. |
OTHER TOURIST ATTRACTIONSENVIRONMENT AND TRADITION” ECOMUSEUM – LUSIANA Lusiana has created an ecomuseum, which consists of various different areas distributed in the local territory The PALAZZON MUSEUM, in the centre of Lusiana, is a local traditions museum. It exhibits a variety of original objects and faithfully reconstructed traditional settings, with details of the various activities performed there. There are, for instance, the courtyard, the kitchen, the cellar, the so called casara (dairy). With a short uphill stroll from the centre of Lusiana, it is possible to visit the MOUNT CORGNON. This mountain was inhabited since the Neolithic age, and a prehistoric village has been reconstructed in its original location. Each single area shows a reconstruction of the activities which were originally performed in it: from the ceramist’s hut, with the turning lathe, to the weaver’s hut, with the loom, and so on. From Monte Corgnon it is possible to enjoy a wide, evocative view of the surrounding woods and the First World War trenches. The MILLS VALLEY is located in the southern part of Lusiana, near Covolo, Valle di sopra and Valle di sotto. A stream called Chiavone Bianco crosses the valley, and all along its course there is a variety of hydraulic machines: from wheat mills to iron hammers, from barley grinding machines to a sawmill… The LABIOLI area is located in a clearing, 5 miles away from Lusiana. In this area there are several reconstructions: the traditional lime kiln, the charcoal kilns, the woodcutter’s chalet and the coalman’s shelter. Shows of the traditional activities of the charcoal kilns and of the lime kiln are performed regularly. The ALPINE BOTANIC GARDEN is situated on Mount Corno (1350 m. above sea level). It contains over 500 botanic wildlife species. In the surroundings of the garden it is possible to visit a traditional alpine house, the marble caves and the so called “rock cities”: typical local rock formations. |
LES AUTRES ENDROITS IMPORTANTSLE MUSÉE DIFFUSÉ DE LUSIANA “ENDROITS ET TRADITIONS “ La ville de Lusiana a réalisé un véritable éco-musée qui se compose de différents pôles diffusés partout son territoire Dans le centre de la ville le MUSÉE PALAZZON documente les “Traditions des gens de Lusiana” grâce à la reconstruction fidèle des endroits et grâce aux objets amenés ici directement des lieux d’origine. La cour, la cuisine, la cave, la casara (fromagerie) et toutes les activités qu’y se déroulaient ont été reconstruites. Du centre ville on peut monter sur le MONT CORGNON habité à partir du néolithique, où l’on a reconstruit un vieux village préhistorique. Ici comme ailleurs, dans chaque endroit on a recréé l’activité d’autrefois: dans la chaumière du céramiste par exemple il y a le tour, dans celle du tisseur il y a le métier vertical, etc. D’ici on peut jouir aussi d’un immense panorama très suggestif, admirer le bois autour ainsi que voir les tranchées de la Grande Guerre. La VALLÉE DES MOULINS occupe la partie méridionale du territoire de Lusiana à côté des rues de Covolo, Valle di Sopra et Valle di Sotto. Le long du torrent Chiavone Bianco qui sillonne la vallée on peut voir tout type d’installation hydraulique: le moulin à blé et à orge, le marteau-pilon et la scierie. Les reconstructions qu’on a effectuées dans l’aire LABIOLI, une clairière à 5 km de Lusiana, regardent la calcara, la charbonnière, le chalet du bûcheron et l’auberge du charbonnier. Dans la charbonnière et alternativement dans la calcara on peut avoir aussi la démonstration des activités d’autrefois. Le JARDIN BOTANIQUE ALPIN, qui se trouve sur le Mont Corno (1350 m), réunit plus de 500 espèces d’herbes, d’arbustes et d’arbres locaux et dans ses alentours on peut retrouver des endroits caractéristiques tels que les patûrages alpins, les carrières de marbre ainsi que des formations rocheuses appelées “villes rocheuses”. |
ANDERE SEHENSWÜRDIGKEITENDAS TRADITIONEN- UND UMWELTSMUSEUM VON LUISIANA Luisiana hat ein wichtiges Ökomuseum mit vielen verschieden Sitzen geschaffen, verteilt auf das gesamte Stadtgebiet Das MUSEUM PALAZZON, in dem Bräuche, Traditionen, Alltagsszenen und originale Gebrauchsgegenstände der Einwohnern von Luisiana dokumentiert sind, liegt in der Stadtmitte. Hier kann man die Nachbildung von einem Hof, einer Küche, einem Keller, einer casara (Käserei), sowie verschiedene andere Räume und Alltagsszenen besichtigen. Von der Stadtmitte aus steigt man hinauf bis zum naheliegenden BERG CORGNON, der schon in der Jungsteinzeit bewohnt war, wo ein prähistorisches Dorf rekonstruiert worden ist. Hier kann man Nachbildungen von Werkstätten wie z.B. die Hütte des Töpfers mit der Drehscheibe, die Hütte des Webers mit dem senkrechten Webstuhl u.s.w. sehen. Von dort aus hat man eine wunderschöne Aussicht auf die umliegenden Wälder und auf die Schützengräeben des Ersten Weltkrieges. Das MÜHLENTAL verläuft südlich des Stadtgebiets von Luisiana, nahe den Stadtvierteln Covolo, Valle di Sopra und Valle di Sotto. Es wird vom Bach Chiavone Bianco durchquert, entlang dessen verschiedene hydraulische Maschinen wie Weizenmühlen, Eisenhammer, Gerstenstampfer und Holzsägemühlen aufgestellt sind. Auf einer Lichtung, nur 5 km von Luisiana entfernt, liegt die LABIOLIstätte, wo man einige Rekonstruktionen wie der Kalkofen, der Kohlenmeiler, die Berghütte des Holzfällers und die Unterkunft des Köhlers besichtigen kann. Hier wird vorgeführt, wie man früher mit dem Kohleofen und mit dem Kalkofen arbeitete. Auf dem Berg Corno (1350 m. über dem Meeresspiegel) befindet sich der BOTANISCHE ALPENGARTEN, mit mehr als 500 verschiedenen Gräsern, Sträuchern und Bäumen. In der Nähe des Gartens können Almen, Marmorsteinbrüche und Felsensteinbildungen (die sogenannte Felsenstadt) bewundert werden. |
| Teatrino all’aperto per spettacoli giochi e dimostrazioni. Visite guidate per gruppi e scolaresche solo su appuntamento, laboratori didattici per le scuole. La permanenza di una giornata permette di effettuare una visita alla sottostante Valle dei Mulini solcata dal torrente Chiavone. La visita guidata offre l’opportunità di accedere all’antico mulino "Garzotto", al maglio, al caseificio ternario di Valle di Sotto (con eventuale dimostrazione della produzione di formaggio), al pestarino dei Rigine (dove si può sperimentare la brillatura dell’orzo), al mulino dei Sola. Per accedere agli edifici è necessaria la prenotazione, così come per le visite guidate all’intera valle. In alternativa si possono effettuare visite al Museo Palazzon "Tradizioni della gente di Lusiana", all’area dimostrativa "Labiolo" sulle attività del bosco e al villaggio preistorico del Monte Corgnon. |
Open-air theatre for performances, games and demonstrationsGuided tours for groups and school parties by appointment only. Teaching workshops for schools. A whole-day visit gives time for a visit to the Mulini Valley below, passed through by a stream, the Chiavone. A guided tour offers the opportunity of entering the old Garzotto Mill, the forge, the partnership dairy farm of Valle di Sotto (perhaps with a cheese-making demonstration), the Rigine grinder (where visitors can try their hand at polishing the barley) and the Sola mill. Access to the buildings is by reservation only, and the same applies to guided tours of the valley. An alternative is a visit to the Palazzon Museum, “Traditions of the people of Lusiana”, the Labiolo forest activities demonstration area and the prehistoric village of Mount Corgnon. | Petit théâtre en plein air pour organiser des spectacles, des jeux et des représentations diverses.Visites guidées pour les groupes et les écoliers uniquement sur rendez-vous. Organisation d’ateliers didactiques pour les écoles. Si vous avez une journée à disposition, vous pourrez visiter la Valle dei Molini (vallée des moulins) où coule le torrent Chiavone. La visite guidée vous offrira l'occasion d’accéder au vieux moulin Garzotto, à la forge, à la fromagerie de la Valle di Sotto où vous pourrez éventuellement assister à une démonstration de production du fromage. Vous pourrez voir une meule caractéristique (pestarino dei Rigine) et participer au décorticage de l’orge. Enfin, vous pourrez visiter le moulin des Sola. Pour voir ces curiosités vous devez réserver, tout comme pour les visites guidées dans toute la vallée.Sinon, vous pouvez visiter le musée Palazzon afin de vous familiariser avec les traditions des gens de Lusiana, ou bien visiter l’aire didactique de Labiolo pour connaître les activités de la forêt, ou encore le village préhistorique de Monte Corgnon. | Ein kleines Freilichttheater für Spielaufführungen und Vorführungen.Führungen für Gruppen und Schulklassen nur mit Voranmeldung. Lehrveranstaltungen für Schulen. Bei einem Aufenthalt von einem Tag können Sie das darunter liegende, vom Fluss Chiavone durchzogene Valle dei Mulini besuchen. Bei einer Führung können Sie die alte Mühle „Garzotto", die Schmiede, die Molkerei von Valle di Sotto (eventuell mit einer Demonstration der Käseherstellung), das Mahlwerk der Rigine (wo Sie etwas über das Schälen von Gerste erfahren können) und die Mühle der Sola besichtigen. Für die Besichtigung der Gebäude sowie für Führungen in das gesamte Tal ist eine Voranmeldung erforderlich.Alternativ dazu könne Sie das Museum Palazzon „Traditionen der Menschen von Lusiana“, das Schaugebiet „Labiolo“ über Waldarbeiten und das prähistorische Dorf von Monte Corgnon besuchen. |
Parco del Sojo Arte e Natura Comune di Lusiana Museo di Lusiana Ideatore e Responsabile |
|||
Come arrivarci con mezzi propri: da Vicenza, per Dueville, Breganze, Fara Vicentino,
Mare, Valle di Sopra e si prende Via Covolo; Dove mangiare -Ristorante pizzeria con alloggio Alla Rosa di Callegari Maddalena |
How to get to the ParkWith your own means of transport: from Vicenza to Dueville, Breganze, Fara Vicentino, Mare, Valle di Sopra and then take Via Covolo; from Breganze go up through San Giorgio di Perlena, Salcedo and Velo, turn off through Valle dei Mulini at the hairpin bend and take Via Covolo; from Bassano del Grappa to Marostica, Crosara, Lusiana and Velo, turn off through Valle dei Mulini at the hairpin bend and take Via Covolo. Where to eatMaddalena Callegari’s Alla Rosa Restaurant and Pizzeria with accommodation- Agnese and Francesco’s Valle dei Mulini Restaurant |
Comment arriver jusqu’au parc:par vos propres moyens: au départ de Vicenza, prenez la route en direction de Dueville, Breganze, Fara Vicentino, Mare, Valle di Sopra, puis prenez la Via Covolo;ou bien à Breganze, prenez la direction de San Giorgio di Perlena, Salcedo, Velo, et au tournant prenez la direction de la Valle dei Mulini puis prenez la Via Covolo;au départ de Bassano del Grappa, prenez la route en direction de Marostica, Crosara, Lusiana, Velo, et au tournant prenez la direction de la Valle dei Mulini puis prenez la Via Covolo. Où manger?Ristorante Valle dei Mulini à Valle di Sopra (près de Lusiana - province de Vicenza). Restaurant;- Locanda Alla Rosa à Lusiana (province de Vicenza). Restaurant et pizzeria, avec chambres d’hôtes. |
Anfahrt zum Park.Mit dem eigenen Fahrzeug: von Vicenza über Dueville, Breganze, Fara Vicentino, Mare, Valle di Sopra und dann Via Covolo,oder von Breganze nach S.Giorgio di Perlena, Salcedo, Velo, bei der Kehre in Richtung Valle dei Mulini und dann Via Covolo,von Bassano del Grappa über Marostica, Crosara, Lusiana, Velo und an der Kehre Richtung Valle dei Mulini und dann Via Covolo. EssenRestaurant Pizzeria mit Unterkunft Alla Rosa (Besitzerin Callegari Maddalena)-Restaurant „Valle dei Mulini” (Besitzer Agnese und Francesco) |
Arte SellaTra la fine degli anni '60 e i primi anni ‘70 il
movimento della Land Art interpretò l'esigenza di alcuni artisti
di “uscire dallo spazio tradizionale della galleria o del museo
ed intervenire direttamente sullo spazio macroscopico della natura: ampie
distese di deserto, montagne rocciose, campi ricoperti di neve, fiumi
che si estendono all'infinito…” (da Gerry Schum, Documentario
Video, 1969).
I.M. |